# Automatically generated <>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SQL parser 5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 22:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-26 07:10+0000\n" "Last-Translator: liviuconcioiu \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: src/Component.php:39 src/Component.php:59 msgid "Not implemented yet." msgstr "Encara no implementat." #: src/Components/AlterOperation.php:415 src/Statement.php:359 msgid "" "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one." msgstr "" "S'ha trobat una sentència nova, però no hi ha cap delimitador entre aquesta " "i l'anterior." #: src/Components/AlterOperation.php:427 msgid "Missing comma before start of a new alter operation." msgstr "" #: src/Components/AlterOperation.php:472 msgid "Unrecognized alter operation." msgstr "Operació de modificació no reconeguda." #: src/Components/Array2d.php:88 #, php-format msgid "%1$d values were expected, but found %2$d." msgstr "S'esperaven %1$d valors, però s'han trobat %2$d." #: src/Components/Array2d.php:108 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected." msgstr "S'esperava un claudàtor d'obertura seguit per un conjunt de valors." #: src/Components/ArrayObj.php:106 src/Components/CreateDefinition.php:233 msgid "An opening bracket was expected." msgstr "S'esperava un claudàtor d'obertura." #: src/Components/CaseExpression.php:133 src/Components/CaseExpression.php:161 #: src/Components/CaseExpression.php:172 src/Components/CaseExpression.php:184 #: src/Components/IndexHint.php:134 src/Components/IndexHint.php:164 #: src/Components/LockExpression.php:173 src/Components/LockExpression.php:180 #: src/Components/LockExpression.php:188 src/Statements/DeleteStatement.php:249 #: src/Statements/DeleteStatement.php:268 #: src/Statements/DeleteStatement.php:308 #: src/Statements/DeleteStatement.php:320 #: src/Statements/DeleteStatement.php:346 #: src/Statements/DeleteStatement.php:353 #: src/Statements/InsertStatement.php:189 #: src/Statements/InsertStatement.php:220 src/Statements/LoadStatement.php:265 #: src/Statements/LockStatement.php:85 src/Statements/ReplaceStatement.php:149 #: src/Statements/ReplaceStatement.php:178 msgid "Unexpected keyword." msgstr "Paraula clau no esperada." #: src/Components/CaseExpression.php:192 msgid "Unexpected end of CASE expression" msgstr "Final inesperat d'expressió CASE" #: src/Components/CaseExpression.php:212 #, fuzzy #| msgid "Unexpected end of CASE expression" msgid "Potential duplicate alias of CASE expression." msgstr "Final inesperat d'expressió CASE" #: src/Components/CaseExpression.php:225 msgid "An alias expected after AS but got " msgstr "" #: src/Components/CaseExpression.php:238 src/Components/Expression.php:352 #: src/Components/Expression.php:372 src/Components/Expression.php:424 msgid "An alias was previously found." msgstr "S'ha trobat un àlies anteriorment." #: src/Components/CaseExpression.php:252 #, fuzzy #| msgid "An alias was expected." msgid "An alias was expected after AS." msgstr "S'esperava un àlies." #: src/Components/CreateDefinition.php:255 msgid "" "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column " "name without backquotes." msgstr "" "S'esperava un nom de símbol! No es pot utilitzar una paraula clau reservada " "com a nom de columna sense les cometes invertides." #: src/Components/CreateDefinition.php:268 msgid "A symbol name was expected!" msgstr "S'esperava un nom de símbol!" #: src/Components/CreateDefinition.php:300 msgid "A comma or a closing bracket was expected." msgstr "S'esperava una coma o un claudàtor de tancament." #: src/Components/CreateDefinition.php:313 src/Statements/WithStatement.php:328 msgid "A closing bracket was expected." msgstr "S'esperava un claudàtor de tancament." #: src/Components/DataType.php:130 msgid "Unrecognized data type." msgstr "Tipus de dades desconegut." #: src/Components/ExpressionArray.php:106 src/Statements/WithStatement.php:197 msgid "An expression was expected." msgstr "S'esperava una expressió." #: src/Components/Expression.php:257 src/Components/Expression.php:435 msgid "An alias was expected." msgstr "S'esperava un àlies." #: src/Components/Expression.php:403 msgid "Unexpected dot." msgstr "Punt inesperat." #: src/Components/IndexHint.php:140 src/Components/IndexHint.php:170 #: src/Components/Key.php:259 src/Components/LockExpression.php:161 #: src/Components/SetOperation.php:138 src/Statement.php:258 #: src/Statements/DeleteStatement.php:263 #: src/Statements/DeleteStatement.php:315 #: src/Statements/ExplainStatement.php:161 #: src/Statements/InsertStatement.php:203 #: src/Statements/InsertStatement.php:240 src/Statements/LoadStatement.php:270 #: src/Statements/LoadStatement.php:291 src/Statements/LoadStatement.php:310 #: src/Statements/LockStatement.php:93 src/Statements/LockStatement.php:100 #: src/Statements/PurgeStatement.php:106 src/Statements/PurgeStatement.php:119 #: src/Statements/PurgeStatement.php:140 #: src/Statements/ReplaceStatement.php:163 src/Statements/WithStatement.php:132 msgid "Unexpected token." msgstr "Testimoni no esperat." #: src/Components/Limit.php:78 src/Components/Limit.php:105 msgid "An offset was expected." msgstr "S'esperava un desplaçament." #: src/Components/LockExpression.php:91 src/Components/LockExpression.php:201 msgid "Unexpected end of LOCK expression." msgstr "Final inesperat d'expressió LOCK." #: src/Components/OptionsArray.php:146 #, php-format msgid "This option conflicts with \"%1$s\"." msgstr "Aquesta opció està en conflicte amb \"%1$s\"." #: src/Components/RenameOperation.php:103 msgid "The old name of the table was expected." msgstr "S'esperava el nom antic de la taula." #: src/Components/RenameOperation.php:109 msgid "Keyword \"TO\" was expected." msgstr "S'esperava la paraula clau \"TO\"." #: src/Components/RenameOperation.php:124 msgid "The new name of the table was expected." msgstr "S'esperava el nom nou de la taula." #: src/Components/RenameOperation.php:140 msgid "A rename operation was expected." msgstr "S'esperava una operació de canvi de nom." #: src/Components/SetOperation.php:121 msgid "Missing expression." msgstr "Expressió no trobada." #: src/Lexer.php:274 msgid "Unexpected character." msgstr "Caràcter no esperat." #: src/Lexer.php:313 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter." msgstr "S'esperaven espais en blanc abans del delimitador." #: src/Lexer.php:329 src/Lexer.php:348 msgid "Expected delimiter." msgstr "S'esperava un delimitador." #: src/Lexer.php:1004 #, php-format msgid "Ending quote %1$s was expected." msgstr "S'esperava una cometa de tancament %1$s." #: src/Lexer.php:1056 msgid "Variable name was expected." msgstr "S'esperava un nom de variable." #: src/Parser.php:456 msgid "Unexpected beginning of statement." msgstr "Començament no esperat de sentència." #: src/Parser.php:499 msgid "Unrecognized statement type." msgstr "Tipus de sentència no reconegut." #: src/Parser.php:587 msgid "No transaction was previously started." msgstr "No s'ha iniciat cap transacció anteriorment." #: src/Statement.php:327 msgid "This type of clause was previously parsed." msgstr "Aquest tipus de clàusula s'ha analitzat anteriorment." #: src/Statement.php:398 msgid "Unrecognized keyword." msgstr "Paraula clau no reconeguda." #: src/Statement.php:409 msgid "Keyword at end of statement." msgstr "Paraula clau al final de la sentència." #: src/Statement.php:555 msgid "Unexpected ordering of clauses." msgstr "Ordre de condicions no esperat." #: src/Statements/CreateStatement.php:549 msgid "The name of the entity was expected." msgstr "S'esperava el nom de l'entitat." #: src/Statements/CreateStatement.php:598 msgid "A table name was expected." msgstr "S'esperava un nom de taula." #: src/Statements/CreateStatement.php:603 msgid "At least one column definition was expected." msgstr "S'esperava al menys la definició d'una columna." #: src/Statements/CreateStatement.php:707 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected." msgstr "S'esperava una paraula clau \"RETURNS\"." #: src/Statements/DeleteStatement.php:329 msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries." msgstr "Aquest tipus de clàusula no és vàlid en consultes de diverses taules." #: src/Statements/LockStatement.php:120 #, fuzzy #| msgid "Unexpected beginning of statement." msgid "Unexpected end of LOCK statement." msgstr "Començament no esperat de sentència." #: src/Statements/PurgeStatement.php:138 msgid "Unexpected keyword" msgstr "Paraula clau no esperada" #: src/Statements/WithStatement.php:118 #, fuzzy #| msgid "The name of the entity was expected." msgid "The name of the CTE was expected." msgstr "S'esperava el nom de l'entitat." #: src/Statements/WithStatement.php:137 #, fuzzy #| msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected." msgid "AS keyword was expected." msgstr "S'esperava una paraula clau \"RETURNS\"." #: src/Statements/WithStatement.php:149 #, fuzzy #| msgid "The name of the entity was expected." msgid "Subquery of the CTE was expected." msgstr "S'esperava el nom de l'entitat." #: src/Statements/WithStatement.php:266 #, fuzzy #| msgid "Unexpected beginning of statement." msgid "Unexpected end of the WITH CTE." msgstr "Començament no esperat de sentència." #~ msgid "Unexpected end of Lock expression." #~ msgstr "Final inesperat d'expressió LOCK." #~ msgid "error #1" #~ msgstr "error #1" #~ msgid "strict error" #~ msgstr "Error estricte"