# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SQL parser 5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 22:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-26 07:10+0000\n" "Last-Translator: liviuconcioiu \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: src/Component.php:39 src/Component.php:59 msgid "Not implemented yet." msgstr "Ainda não implementado." #: src/Components/AlterOperation.php:415 src/Statement.php:359 msgid "" "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one." msgstr "" "Uma nova declaração foi encontrada, porém não há delimitador entre esta e a " "anterior." #: src/Components/AlterOperation.php:427 msgid "Missing comma before start of a new alter operation." msgstr "Falta uma vírgula antes do início de uma nova operação de alteração." #: src/Components/AlterOperation.php:472 msgid "Unrecognized alter operation." msgstr "Operação de alteração desconhecida." #: src/Components/Array2d.php:88 #, php-format msgid "%1$d values were expected, but found %2$d." msgstr "Eram esperados %1$d valores, mas foram encontrados %2$d." #: src/Components/Array2d.php:108 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected." msgstr "" "Era esperado um colchete de abertura seguido por um conjunto de valores." #: src/Components/ArrayObj.php:106 src/Components/CreateDefinition.php:233 msgid "An opening bracket was expected." msgstr "Era esperado um colchete de abertura." #: src/Components/CaseExpression.php:133 src/Components/CaseExpression.php:161 #: src/Components/CaseExpression.php:172 src/Components/CaseExpression.php:184 #: src/Components/IndexHint.php:134 src/Components/IndexHint.php:164 #: src/Components/LockExpression.php:173 src/Components/LockExpression.php:180 #: src/Components/LockExpression.php:188 src/Statements/DeleteStatement.php:249 #: src/Statements/DeleteStatement.php:268 #: src/Statements/DeleteStatement.php:308 #: src/Statements/DeleteStatement.php:320 #: src/Statements/DeleteStatement.php:346 #: src/Statements/DeleteStatement.php:353 #: src/Statements/InsertStatement.php:189 #: src/Statements/InsertStatement.php:220 src/Statements/LoadStatement.php:265 #: src/Statements/LockStatement.php:85 src/Statements/ReplaceStatement.php:149 #: src/Statements/ReplaceStatement.php:178 msgid "Unexpected keyword." msgstr "Caracter inesperado." #: src/Components/CaseExpression.php:192 msgid "Unexpected end of CASE expression" msgstr "Final inesperado da expressão CASE" #: src/Components/CaseExpression.php:212 msgid "Potential duplicate alias of CASE expression." msgstr "Pseudônimo potencialmente duplicado da expressão CASE." #: src/Components/CaseExpression.php:225 msgid "An alias expected after AS but got " msgstr "Um pseudônimo esperado após AS, mas tem " #: src/Components/CaseExpression.php:238 src/Components/Expression.php:352 #: src/Components/Expression.php:372 src/Components/Expression.php:424 msgid "An alias was previously found." msgstr "Um nome correlação foi encontrado anteriormente." #: src/Components/CaseExpression.php:252 msgid "An alias was expected after AS." msgstr "Um pseudônimo foi esperado depois do AS." #: src/Components/CreateDefinition.php:255 msgid "" "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column " "name without backquotes." msgstr "" "Era esperado um nome de símbolo! Um caracter reservado não pode ser usado " "como um nome de coluna sem apóstrofo." #: src/Components/CreateDefinition.php:268 msgid "A symbol name was expected!" msgstr "Era esperado um nome de símbolo!" #: src/Components/CreateDefinition.php:300 msgid "A comma or a closing bracket was expected." msgstr "Era esperado uma vírgula ou um colchete de fechamento." #: src/Components/CreateDefinition.php:313 src/Statements/WithStatement.php:328 msgid "A closing bracket was expected." msgstr "Era esperado um colchete de fechamento." #: src/Components/DataType.php:130 msgid "Unrecognized data type." msgstr "Tipo de dado desconhecido." #: src/Components/ExpressionArray.php:106 src/Statements/WithStatement.php:197 msgid "An expression was expected." msgstr "Era esperado uma expressão." #: src/Components/Expression.php:257 src/Components/Expression.php:435 msgid "An alias was expected." msgstr "Era esperado um nome de correlação." #: src/Components/Expression.php:403 msgid "Unexpected dot." msgstr "Ponto inesperado." #: src/Components/IndexHint.php:140 src/Components/IndexHint.php:170 #: src/Components/Key.php:259 src/Components/LockExpression.php:161 #: src/Components/SetOperation.php:138 src/Statement.php:258 #: src/Statements/DeleteStatement.php:263 #: src/Statements/DeleteStatement.php:315 #: src/Statements/ExplainStatement.php:161 #: src/Statements/InsertStatement.php:203 #: src/Statements/InsertStatement.php:240 src/Statements/LoadStatement.php:270 #: src/Statements/LoadStatement.php:291 src/Statements/LoadStatement.php:310 #: src/Statements/LockStatement.php:93 src/Statements/LockStatement.php:100 #: src/Statements/PurgeStatement.php:106 src/Statements/PurgeStatement.php:119 #: src/Statements/PurgeStatement.php:140 #: src/Statements/ReplaceStatement.php:163 src/Statements/WithStatement.php:132 msgid "Unexpected token." msgstr "Símbolo (token) inesperado." #: src/Components/Limit.php:78 src/Components/Limit.php:105 msgid "An offset was expected." msgstr "Era esperado um espaçamento." #: src/Components/LockExpression.php:91 src/Components/LockExpression.php:201 msgid "Unexpected end of LOCK expression." msgstr "Final inesperado da expressão LOCK." #: src/Components/OptionsArray.php:146 #, php-format msgid "This option conflicts with \"%1$s\"." msgstr "Esta opção está em conflito com \"%1$s\"." #: src/Components/RenameOperation.php:103 msgid "The old name of the table was expected." msgstr "Era esperado o nome anterior da tabela." #: src/Components/RenameOperation.php:109 msgid "Keyword \"TO\" was expected." msgstr "Era esperado o caracter \"TO\"." #: src/Components/RenameOperation.php:124 msgid "The new name of the table was expected." msgstr "Era esperado o novo nome da tabela." #: src/Components/RenameOperation.php:140 msgid "A rename operation was expected." msgstr "Era esperado uma operação renomear." #: src/Components/SetOperation.php:121 msgid "Missing expression." msgstr "Faltando expressão." #: src/Lexer.php:274 msgid "Unexpected character." msgstr "Caracter inesperado." #: src/Lexer.php:313 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter." msgstr "Era(m) esperado(s) espaço(s) em branco antes do delimitador." #: src/Lexer.php:329 src/Lexer.php:348 msgid "Expected delimiter." msgstr "Esperado delimitador." #: src/Lexer.php:1004 #, php-format msgid "Ending quote %1$s was expected." msgstr "Era esperado fechar aspas %1$s." #: src/Lexer.php:1056 msgid "Variable name was expected." msgstr "Era perado nome de variável." #: src/Parser.php:456 msgid "Unexpected beginning of statement." msgstr "Início de declaração inesperado." #: src/Parser.php:499 msgid "Unrecognized statement type." msgstr "Tipo de declaração desconhecido." #: src/Parser.php:587 msgid "No transaction was previously started." msgstr "Nenhuma operação foi iniciada anteriormente." #: src/Statement.php:327 msgid "This type of clause was previously parsed." msgstr "Este tipo de sentença foi previamente analisado." #: src/Statement.php:398 msgid "Unrecognized keyword." msgstr "Comando desconhecido." #: src/Statement.php:409 msgid "Keyword at end of statement." msgstr "Palavra-chave no final da declaração." #: src/Statement.php:555 msgid "Unexpected ordering of clauses." msgstr "Ordenamento de sentenças inesperado." #: src/Statements/CreateStatement.php:549 msgid "The name of the entity was expected." msgstr "Era esperado o nome da entidade." #: src/Statements/CreateStatement.php:598 msgid "A table name was expected." msgstr "Era esperado um nome de tabela." #: src/Statements/CreateStatement.php:603 msgid "At least one column definition was expected." msgstr "Era esperado a definição de pelo menos uma coluna." #: src/Statements/CreateStatement.php:707 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected." msgstr "Era esperado um comando \"RETURNS\"." #: src/Statements/DeleteStatement.php:329 msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries." msgstr "Este tipo de sentença não é válida em consultas à várias tabelas." #: src/Statements/LockStatement.php:120 msgid "Unexpected end of LOCK statement." msgstr "Fim inesperado da declaração LOCK." #: src/Statements/PurgeStatement.php:138 msgid "Unexpected keyword" msgstr "Palavra-chave inesperada" #: src/Statements/WithStatement.php:118 #, fuzzy #| msgid "The name of the entity was expected." msgid "The name of the CTE was expected." msgstr "Era esperado o nome da entidade." #: src/Statements/WithStatement.php:137 #, fuzzy #| msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected." msgid "AS keyword was expected." msgstr "Era esperado um comando \"RETURNS\"." #: src/Statements/WithStatement.php:149 #, fuzzy #| msgid "The name of the entity was expected." msgid "Subquery of the CTE was expected." msgstr "Era esperado o nome da entidade." #: src/Statements/WithStatement.php:266 #, fuzzy #| msgid "Unexpected end of LOCK statement." msgid "Unexpected end of the WITH CTE." msgstr "Fim inesperado da declaração LOCK." #~ msgid "Unexpected end of Lock expression." #~ msgstr "Final inesperado da expressão LOCK." #~ msgid "error #1" #~ msgstr "erro #1" #~ msgid "strict error" #~ msgstr "Erro estrito"