# phpMyAdmin translation. # Bản dịch tiếng Việt dành cho phpMyAdmin. # Copyright (C) 2003 - 2015 phpMyAdmin devel team # This file is distributed under the same license as the phpMyAdmin package. # Trần Ngọc Quân , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SQL parser 5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 22:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-26 07:10+0000\n" "Last-Translator: liviuconcioiu \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: src/Component.php:39 src/Component.php:59 msgid "Not implemented yet." msgstr "Chưa được viết mã thực thi." #: src/Components/AlterOperation.php:415 src/Statement.php:359 msgid "" "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one." msgstr "" "Tìm thấy câu lệnh mới, nhưng không có dấu ngăn cách giữa nó và lệnh trước." #: src/Components/AlterOperation.php:427 msgid "Missing comma before start of a new alter operation." msgstr "" #: src/Components/AlterOperation.php:472 msgid "Unrecognized alter operation." msgstr "Không nhận ra thao tác thay đổi." #: src/Components/Array2d.php:88 #, php-format msgid "%1$d values were expected, but found %2$d." msgstr "Cần giá trị %1$d, nhưng lại nhận được %2$d." #: src/Components/Array2d.php:108 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected." msgstr "Cần một dấu ngoặc ôm mở theo sau bởi một tập hợp các giá trị." #: src/Components/ArrayObj.php:106 src/Components/CreateDefinition.php:233 msgid "An opening bracket was expected." msgstr "Cần dấu ngoặc ôm mở." #: src/Components/CaseExpression.php:133 src/Components/CaseExpression.php:161 #: src/Components/CaseExpression.php:172 src/Components/CaseExpression.php:184 #: src/Components/IndexHint.php:134 src/Components/IndexHint.php:164 #: src/Components/LockExpression.php:173 src/Components/LockExpression.php:180 #: src/Components/LockExpression.php:188 src/Statements/DeleteStatement.php:249 #: src/Statements/DeleteStatement.php:268 #: src/Statements/DeleteStatement.php:308 #: src/Statements/DeleteStatement.php:320 #: src/Statements/DeleteStatement.php:346 #: src/Statements/DeleteStatement.php:353 #: src/Statements/InsertStatement.php:189 #: src/Statements/InsertStatement.php:220 src/Statements/LoadStatement.php:265 #: src/Statements/LockStatement.php:85 src/Statements/ReplaceStatement.php:149 #: src/Statements/ReplaceStatement.php:178 msgid "Unexpected keyword." msgstr "Từ khóa không mong muốn." #: src/Components/CaseExpression.php:192 msgid "Unexpected end of CASE expression" msgstr "Kết thúc bất ngờ của biểu thức CASE" #: src/Components/CaseExpression.php:212 #, fuzzy #| msgid "Unexpected end of CASE expression" msgid "Potential duplicate alias of CASE expression." msgstr "Kết thúc bất ngờ của biểu thức CASE" #: src/Components/CaseExpression.php:225 msgid "An alias expected after AS but got " msgstr "" #: src/Components/CaseExpression.php:238 src/Components/Expression.php:352 #: src/Components/Expression.php:372 src/Components/Expression.php:424 msgid "An alias was previously found." msgstr "Một bí danh đã tìm thấy từ trước đây." #: src/Components/CaseExpression.php:252 #, fuzzy #| msgid "An alias was expected." msgid "An alias was expected after AS." msgstr "Cần một bí danh." #: src/Components/CreateDefinition.php:255 msgid "" "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column " "name without backquotes." msgstr "" "Cần tên biểu tượng. Một từ khoá truy ngược không thể được sử dụng như là một " "tên cột mà không có các ngoặc sau." #: src/Components/CreateDefinition.php:268 #, fuzzy #| msgid "Variable name was expected." msgid "A symbol name was expected!" msgstr "Cần tên biến." #: src/Components/CreateDefinition.php:300 msgid "A comma or a closing bracket was expected." msgstr "Cần dấu phẩy hoặc dấu ngoặc ôm đóng." #: src/Components/CreateDefinition.php:313 src/Statements/WithStatement.php:328 msgid "A closing bracket was expected." msgstr "Cần dấu ngoặc ôm đóng." #: src/Components/DataType.php:130 msgid "Unrecognized data type." msgstr "Không nhận ra kiểu dữ liệu." #: src/Components/ExpressionArray.php:106 src/Statements/WithStatement.php:197 msgid "An expression was expected." msgstr "Cần một biểu thức." #: src/Components/Expression.php:257 src/Components/Expression.php:435 msgid "An alias was expected." msgstr "Cần một bí danh." #: src/Components/Expression.php:403 msgid "Unexpected dot." msgstr "Gặp dấu chấm không cần." #: src/Components/IndexHint.php:140 src/Components/IndexHint.php:170 #: src/Components/Key.php:259 src/Components/LockExpression.php:161 #: src/Components/SetOperation.php:138 src/Statement.php:258 #: src/Statements/DeleteStatement.php:263 #: src/Statements/DeleteStatement.php:315 #: src/Statements/ExplainStatement.php:161 #: src/Statements/InsertStatement.php:203 #: src/Statements/InsertStatement.php:240 src/Statements/LoadStatement.php:270 #: src/Statements/LoadStatement.php:291 src/Statements/LoadStatement.php:310 #: src/Statements/LockStatement.php:93 src/Statements/LockStatement.php:100 #: src/Statements/PurgeStatement.php:106 src/Statements/PurgeStatement.php:119 #: src/Statements/PurgeStatement.php:140 #: src/Statements/ReplaceStatement.php:163 src/Statements/WithStatement.php:132 msgid "Unexpected token." msgstr "Gặp thẻ bài không cần." #: src/Components/Limit.php:78 src/Components/Limit.php:105 msgid "An offset was expected." msgstr "Cần vị trí tương đối." #: src/Components/LockExpression.php:91 src/Components/LockExpression.php:201 msgid "Unexpected end of LOCK expression." msgstr "Kết thúc bất ngờ của biểu thức LOCK." #: src/Components/OptionsArray.php:146 #, php-format msgid "This option conflicts with \"%1$s\"." msgstr "Tùy chọn này xung đột với \"%1$s\"." #: src/Components/RenameOperation.php:103 msgid "The old name of the table was expected." msgstr "Cần tên cũ của bảng." #: src/Components/RenameOperation.php:109 msgid "Keyword \"TO\" was expected." msgstr "Cần từ khóa \"TO\"." #: src/Components/RenameOperation.php:124 msgid "The new name of the table was expected." msgstr "Cần tên mới của bảng." #: src/Components/RenameOperation.php:140 msgid "A rename operation was expected." msgstr "Cần thao tác đổi tên." #: src/Components/SetOperation.php:121 msgid "Missing expression." msgstr "Thiếu biểu thức chính quy." #: src/Lexer.php:274 msgid "Unexpected character." msgstr "Gặp ký tự không cần." #: src/Lexer.php:313 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter." msgstr "Cần các khoảng trắng trước dấu phân tách." #: src/Lexer.php:329 src/Lexer.php:348 msgid "Expected delimiter." msgstr "Cần dấu phân tách." #: src/Lexer.php:1004 #, php-format msgid "Ending quote %1$s was expected." msgstr "Cần trích dẫn đóng %1$s." #: src/Lexer.php:1056 msgid "Variable name was expected." msgstr "Cần tên biến." #: src/Parser.php:456 msgid "Unexpected beginning of statement." msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần." #: src/Parser.php:499 msgid "Unrecognized statement type." msgstr "Không thừa nhận kiểu mệnh đề." #: src/Parser.php:587 msgid "No transaction was previously started." msgstr "Chưa có giao địch nào đã bắt đầu trước đây." #: src/Statement.php:327 msgid "This type of clause was previously parsed." msgstr "Kiểu của mệnh đề này đã được phân tích trước đây." #: src/Statement.php:398 msgid "Unrecognized keyword." msgstr "Không nhận ra từ khóa." #: src/Statement.php:409 #, fuzzy #| msgid "Unexpected beginning of statement." msgid "Keyword at end of statement." msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần." #: src/Statement.php:555 msgid "Unexpected ordering of clauses." msgstr "Đặt mệnh đề không mong muốn." #: src/Statements/CreateStatement.php:549 msgid "The name of the entity was expected." msgstr "Cần tên của thực thể." #: src/Statements/CreateStatement.php:598 #, fuzzy #| msgid "Variable name was expected." msgid "A table name was expected." msgstr "Cần tên biến." #: src/Statements/CreateStatement.php:603 msgid "At least one column definition was expected." msgstr "Chưa có bảng nào được chọn." #: src/Statements/CreateStatement.php:707 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected." msgstr "Cần từ khóa \"RETURNS\"." #: src/Statements/DeleteStatement.php:329 msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries." msgstr "Mệnh đề loại này không hợp lệ trong các truy vấn Đa bảng." #: src/Statements/LockStatement.php:120 #, fuzzy #| msgid "Unexpected beginning of statement." msgid "Unexpected end of LOCK statement." msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần." #: src/Statements/PurgeStatement.php:138 msgid "Unexpected keyword" msgstr "Từ khóa không mong muốn" #: src/Statements/WithStatement.php:118 #, fuzzy #| msgid "The name of the entity was expected." msgid "The name of the CTE was expected." msgstr "Cần tên của thực thể." #: src/Statements/WithStatement.php:137 #, fuzzy #| msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected." msgid "AS keyword was expected." msgstr "Cần từ khóa \"RETURNS\"." #: src/Statements/WithStatement.php:149 #, fuzzy #| msgid "The name of the entity was expected." msgid "Subquery of the CTE was expected." msgstr "Cần tên của thực thể." #: src/Statements/WithStatement.php:266 #, fuzzy #| msgid "Unexpected beginning of statement." msgid "Unexpected end of the WITH CTE." msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần." #~ msgid "Unexpected end of Lock expression." #~ msgstr "Kết thúc bất ngờ của biểu thức LOCK." #~ msgid "error #1" #~ msgstr "lỗi #1" #~ msgid "strict error" #~ msgstr "lỗi nghiêm ngặt"